default logo

Chi siamo

Traduko ha una struttura snella ed efficiente gestita direttamente da MARINA GEMELLI, MARA CONTI e CECILIA GALANTI.

Marina Gemelli

Cura gli aspetti organizzativi, tiene contatti con i clienti rispondendo prontamente alle loro esigenze e si occupa dello sviluppo dei nuovi progetti, ultimo in ordine di tempo, ArtEventi.

Mara Conti

E’ in contatto quotidiano con i collaboratori e segue l’intero processo dall’offerta- basata su un’attenta valutazione del testo all’’assegnazione del lavoro, fino alla fatturazione.

Cecilia Galanti

Giovane Project Manager che si occupa del processo produttivo e della relazione con i clienti con particolare attenzione ai mercati internazionali.

Enrica Angelini

Forte di un’esperienza trentennale come traduttrice, seleziona i collaboratori per ciascun settore di specializzazione, mantiene vivo il dialogo con essi per uno scambio di conoscenze a tutto vantaggio del prodotto finale ed effettua il controllo della qualità.


COLLABORATORI

Traduko si avvale di una vasto gruppo di traduttori e interpreti professionisti madrelingua, specializzati nei vari settori e rigorosamente selezionati, che vantano di una solida cultura di base e operano in perfetta sintonia con gli obiettivi di qualità, precisione, puntualità dell’azienda. Un gruppo che dagli esordi è andato via via integrandosi nel corso degli anni, dando vita a un rapporto di continuità ancora oggi vitale e produttivo.

I nostri traduttori professionisti sono in grado di coprire tutte le combinazioni linguistiche nelle principali lingue internazionali:

Albanese – Arabo – Brasiliano – Bulgaro – Catalano – Ceco – Cinese – Coreano – Croato – Danese – Estone – Fiammingo – Finlandese – Francese – Giapponese – Greco  – Inglese – Islandese – Italiano – Lettone – Lituano Norvegese – Olandese – Polacco – Portoghese – Rumeno – Russo – Serbo – Slovacco – Sloveno – Spagnolo – Svedese – Tedesco – Turco – Ucraino – Ungherese.
collaboratori

ASSOCIAZIONI

Siamo associati Federlingue
Federlingue è l’Associazione provinciale che raggruppa le Società di Traduzione e Interpretariato. Nata nel 1996 con l’obiettivo di dare maggiore visibilità alla categoria e potenziare la qualità dei servizi linguistici offerti sul mercato, l’associazione organizza corsi di formazione e seminari di aggiornamento a tema per le imprese associate.

Come associati ci impegniamo a rispettare il codice deontologico per garantire la qualità dei servizi linguistici.

federlingue

contributi covid