default logo

FAQ

Qual è la differenza tra simultanea, consecutiva e chuchotage?

  • Traduzione simultanea: utilizzata in occasione di convegni e congressi, è immediata e viene ascoltata in cuffia con l’ausilio di un impianto tecnico.
  • Traduzione consecutiva: non è immediata; ogni 3-5 minuti, l’interprete riassume per il pubblico il discorso del relatore.
  • Chuchotage: si tratta di una traduzione immediata sottovoce ad personam (uno-due interlocutori)
  • Bidule: è un sistema che utilizza un apparecchio di trasmissione a radiofrequenze e dei ricevitori. E’ leggero e facile da trasportare, il suo utilizzo va confinato ad occasioni specifiche, in cui le limitazioni di spazio non consentano altre soluzioni.

Che cos’è una traduzione giurata? Che cos’è un’asseverazione?

  • L’asseverazione, detta anche traduzione giurata, attesta che il traduttore ha tradotto fedelmente il testo originale.

Che cos’è una legalizzazione?

  • La legalizzazione è una certificazione che attesta l’autenticità della firma del cancelliere che ha eseguito l’asseverazione. La legalizzazione accompagna l’asseverazione. Nella legalizzazione viene richiesto di specificare il paese a cui è destinato il documento. In Italia la legalizzazione non è richiesta in quanto è sufficiente l’asseverazione.